Così il sole si fermò in mezzo al cielo e non si affrettò a tramontare per quasi un giorno intero.
And the sun stayed in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.
il quale è alla destra di Dio, dopo essere salito al cielo e aver ottenuto la sovranità sugli angeli, i Principati e le Potenze
who is at the right hand of God, having gone into heaven, angels and authorities and powers being made subject to him.
sei tu, re, che sei diventato grande e forte; la tua grandezza è cresciuta, è giunta al cielo e il tuo dominio si è esteso sino ai confini della terra
It is thou, O king, that art grown and become strong: for thy greatness is grown, and reacheth unto heaven, and thy dominion to the end of the earth.
Perché i suoi peccati si sono accumulati fino al cielo e Dio si è ricordato delle sue iniquità
For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities.
6 levò la man destra al cielo e giurò per Colui che vive nei secoli dei secoli, il quale ha creato il cielo e le cose che sono in esso e la terra e le cose che sono in essa e il mare e le cose che sono in esso, che non ci sarebbe più indugio;
6 and swore by him who lives forever and ever, who created heaven and the things that are in it, the earth and the things that are in it, and the sea and the things that are in it, that there will no longer be delay,
E dissero: «Orsù, edifichiamoci una città ed una torre di cui la cima giunga fino al cielo, e acquistiamoci fama, onde non siamo dispersi sulla faccia di tutta la terra.
And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
Lei crede ancora di potersi rivolgere al cielo e ottenere una risposta illuminante.
You still believe you can petition heaven and get some penetrating answer.
Di marmo, alta circa 20 metri, con lo sguardo al cielo e la mano che punta al futuro.
It's marble, about 20 meters tall, and you're looking up at the sky, and your hand's sort of reaching toward the future.
Esattamente, quanto tempo è passato dall'ultima volta che hai tolto i peluche dal letto, hai alzato le caviglie al cielo e hai ringraziato il tuo dio di non aver indossato le mutande della nonna?
Exactly how long has it been since you've swiped the stuffed animals off your bed, thrown your ankles up, and thanked whatever God you pray to you didn't have on your granny panties?
Ok, quelle luci brillanti che magicamente salgono al cielo e distruggono le navi Wraith?
Okay, those brilliant lights that magically rise up into the sky and destroy the Wraith ships?
Pasqua, Natale, l'Ascesa al cielo, e molti molti altri, sono tutti concetti ascrivibili a credenze egizie, che risalgono a prima delle origini della Cristianità e del Giudaismo.
Easter, Christmas, Passover, and many many more, are all attributes of Egyptian ideas, long pre-dating Christianity and Judaism.
Guarda su... al cielo e dillo.
Look up to the sky and say it.
Vuoi dire, se credo che se alzo lo sguardo al cielo e prometto di fare il bravo il Maestro mi farà passare quello che ho?
You mean, do I believe if I look up in the sky and promise this or that the Biggie will make all this go away?
Li faro' saltare fino al cielo... e il loro sangue ricadra' su di te.
I will blow them sky-high and their blood will be on your hands.
No, grazie al cielo e' un vero tesoro.
No, bless him. He's a right sweetheart.
Ho alzato gli occhi al cielo, e ho visto due... ce n'erano parecchi erano bassi, ed erano, come, luccicanti.
I looked up at the stars, and I saw these two... There were quite a few of them that were kind of low, and they were, like, flickering.
Ho le ragazze che puntano un dito al cielo, e lui non parla!
Got the girls pointing at the sky and he won't say.
4:22 sei tu, o re; tu, che sei divenuto grande e forte, la cui grandezza s’è accresciuta e giunge fino al cielo, e il cui dominio s’estende fino all’estremità della terra.
4:22 `Thou it [is], O king, for thou hast become great and mighty, and thy greatness hath become great, and hath reached to the heavens, and thy dominion to the end of the earth;
Il muro e' alto fino al cielo, e rimarra' eretto finche' non diro' il contrario.
The wall extends to the sky and will stay up until I say otherwise.
4 E dissero: `Orsù, edifichiamoci una città e una torre di cui la cima giunga fino al cielo, e acquistiamoci fama, onde non siamo dispersi sulla faccia di tutta la terra'.
4 And they say, `Give help, let us build for ourselves a city and tower, and its head in the heavens, and make for ourselves a name, lest we be scattered over the face of all the earth.'
E il sole si fermò in mezzo al cielo e non s’affrettò a tramontare per quasi un giorno intero.
The sun stayed in the midst of the sky, and didn't hurry to go down about a whole day.
Forse ora c'è merda di vacca, ma un giorno qui ci sarà una grande città... un gran bel complesso scintillante, con luci al neon che arriveranno fino al cielo, e con un solo obiettivo... soldi... fino a perdita d'occhio.
Cow shit now, maybe, but a city is going to be here someday... a great, vast, shining edifice, with neon reaching towards the sky, and with only one purpose... money, as far as the eye can see.
Non si preoccupi, gli occhi al cielo e quell'atteggiamento non durano tanto.
Don't worry... the rolling of the eyes and the attitude doesn't last for long.
E il terzo giorno è resuscitato secondo le Scritture ed è salito al Cielo e siede alla destra del Padre e di nuovo verrà nella gloria per giudicare i vivi e i morti ed il suo Regno non avrà fine.
And on the third day, He arose from the dead, In accordance with the scriptures. He ascended into heaven and sits at the right hand of the Father.
Alza di nuovo gli occhi al cielo e ti sculaccio.
Roll your eyes at me again and I will take you across my knee.
Penny usa almeno venti modi diversi di alzare gli occhi al cielo e significano tutti qualcosa di diverso!
Penny has about 20 different ways of rolling her eyes that each mean something different.
Oh, grazie al cielo e' qui, signor Bayfield.
Thank goodness you're here, Mr Bayfield.
4:11 E voi vi avvicinaste, e vi fermaste appiè del monte; e il monte era tutto in fiamme, che s’innalzavano fino al cielo; e v’eran tenebre, nuvole ed oscurità.
4:11 And you came near, waiting at the foot of the mountain; and flames of fire went up from the mountain to the heart of heaven, with dark clouds, and all was black as night.
Un'eta' dell'argento per l'eroismo che iniziera' quando solleveranno lo sguardo al cielo e ti guarderanno con speranza per il domani.
A silver age of heroism That will start when they look up into the sky at you With hope for tomorrow.
"Grazie al cielo e' qui... grazie al cielo puo' vedere cosa mi stanno facendo, e quanto e' sbagliato.
Thank God he can see what they're doing to me. How wrong it is.
Grazie al cielo e' scritto in inglese.
Thank God this one's in English.
1 Queste cose disse Gesù, poi alzò gli occhi al cielo e disse: "Padre, l'ora è venuta; glorifica il Figlio tuo, affinché anche il Figlio glorifichi te,
1 These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:
L'albero che tu hai visto, grande e robusto, la cui cima giungeva fino al cielo e si poteva vedere da tutta la terr
The tree that you saw, which grew, and was strong, whose height reached to the sky, and its sight to all the earth;
E il sole si fermò in mezzo al cielo e non si affrettò a tramontare per quasi un giorno intero.
The sun stopped in the midst of heaven and did not hurry to set for about a whole day.
Alzò gli occhi al cielo e vide cadere una stella.
He looked up in the sky and saw a star falling.
E il figliuolo gli disse: Padre, io ho peccato contro al cielo, e davanti a te, e non son più degno d’esser chiamato tuo figliuolo.
And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight: I am no more worthy to be called thy son.
E, voglio dire, che è piuttosto sorprendente, quello che vedete qui -- quanta luce va fino al cielo e non raggiunge mai il suolo.
And, I mean, that is quite amazing, what you see here -- how much light goes up into the sky and never reaches the ground.
Per quelli nel pubblico che gia' sanno, alzate pure gli occhi al cielo e dite SI, so gia' tutto.
For those of you in the audience who know, you roll your eyes and say, yup, I know all about it.
(Risate) Tom alzò gli occhi al cielo e disse: "Brian, è quello che ho detto: è uno stronzo!"
(Laughter) Tom rolled his eyes and he said, "Brian, that's what I said: he's an asshole!"
O forse era solo uno yogi, seduto su una roccia, gli occhi fissi al cielo, e al sole, e alla luna.
Or perhaps he was just a yogi who was sitting on a rock, staring at the sky and the sun and the moon.
Potete fare i calcoli in laboratorio su un foglio di carta, prendere un telescopio, puntarlo al cielo, e troverete che non ci sono stelle morte più grandi di 1, 4 volte la massa del Sole.
You can work it out on a piece of paper in a laboratory, get a telescope, swing it to the sky, and you find that there are no dead stars bigger than 1.4 times the mass of the Sun.
Levano la loro bocca fino al cielo e la loro lingua percorre la terra
They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Chi è salito al cielo e ne è sceso? Chi ha raccolto il vento nel suo pugno? Chi ha racchiuso le acque nel suo mantello? Chi ha fissato tutti i confini della terra? Come si chiama? Qual è il nome di suo figlio, se lo sai
Who hath ascended up into heaven, or descended? who hath gathered the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment? who hath established all the ends of the earth? what is his name, and what is his son's name, if thou canst tell?
«Abbiamo curato Babilonia, ma non è guarita. Lasciatela e andiamo ciascuno al proprio paese; poiché la sua punizione giunge fino al cielo e si alza fino alle nubi
We would have healed Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country: for her judgment reacheth unto heaven, and is lifted up even to the skies.
Quell'albero era grande, robusto, la sua cima giungeva al cielo e si poteva vedere fin dall'estremità della terra
The tree grew, and was strong, and the height thereof reached unto heaven, and the sight thereof to the end of all the earth:
3.6804411411285s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?